close


Michael Owen, July 18th 2006

翻譯 / 筱雯

The truth is that when you have suffered a serious injury, you watch football in a different way. In fact, sometimes it’s hard to watch it at all. You can’t help but feel slightly less enamoured with the game and you don’t enjoy it as much. Nonetheless, I did watch the rest of the tournament after suffering my injury against Sweden and there were times when I found myself  fascinated by it, as well as by players who really impressed me. 

事實是這樣的,當你遭受到嚴重的受傷意外,你就會用一種不同的方式看足球。老實講,有時候真的很難看下去。因為你幫不上忙,只能感覺到你和這比賽有一點不能融入,而且你同樣的不能樂在其中。但是,我還是看了在我對瑞典那場受傷之後的其餘比賽,而有幾次我發現我自己被比賽所著迷,就像看那些讓我印象深刻的球員表現一樣。

As England got knocked out in the quarter-finals, I ended up disappointed, while I was also surprised by how little impact Brazil and Argentina had on the World Cup. Argentina at least started well and promised great things – they were simply sensational against Serbia and Montenegro – but I felt that Brazil never really got going. 


當英格蘭在八強賽被淘汰的時候,我感到很失望,同時我也很驚訝巴西和阿根廷在世界盃所帶來的衝擊竟這樣小(應該是很驚訝他們輸了吧)。阿根廷至少有個好的開始而且展現出來不錯的結果-他們在對賽爾維亞的比賽完全造成轟動(6:0)-但我感覺巴西一直沒真的施展開來。

Apart from Italy, who I thought looked superbly organised and tactically very astute (if not exactly breathtakingly exciting) throughout the tournament, the big success story for me was Germany. No one expected anything from them and just a few months ago, Jurgen Klinsmann was under intense pressure. He did not look like he was going to win anyone over but by the end of the tournament everyone was desperate for him to stay on. The third-fourth place play off is normally a nothing match but for Germany it was a chance to celebrate their achievements: a semi-final place, the best young player of the tournament in Lucas Podolski, and the top scorer, Miroslav Klose.  

除了義大利之外-他們是我認為整系列看起來極度有組織並且戰略高明又精敏的隊伍(如果不是恰恰令人透不過氣來的緊張的話),對我來說本屆比賽最大的成功故事屬於德國。沒有人對他們有任何期待,而且幾個月前,克林斯曼一直都處在巨大的壓力之下。他看起來不像將要擊敗任何隊伍的樣子,但是在這系列賽結束之後,每個人都極度渴望他留下來。三四名之爭或許是個雞肋(無意義的比賽),但是對於德國來說這是一個慶祝他們成就的機會:進入四強,最佳新秀波多斯基,以及金靴獎克洛斯。
 
I was very impressed with Klose. He scored 5 goals, the same as at the last world cup when Ronaldo beat him to the Golden boot, but he has also developed. Last time, he scored them all with his head, this time he proved that he has a greater all round game than that. Apparently, Klinsmann encouraged him to practice with both feet at home by trying to turn the lights out by kicking the ball at the switches. I’m sure he must have broken a few ornaments, but there’s no doubt that the practice paid off!

 

 

 我對克洛斯印象非常深刻。他踢進了5球,跟上屆世界盃羅納度擊敗他得到金靴一樣,但是他也成長了。上次他進球都是用頭搥,這次他證明他不只這樣,他是個全能的球員。顯然,克林斯曼鼓勵他在家裡練習踢球,方式是-用踢球來關燈(=.=)。我相信他一定打破了家裡一些裝飾品,但是不用懷疑,練習是有效的!

= = = = = = = = = 

最後一段是真的嗎XDDDDDDD,歐文用很嚴肅的語氣敘述一件很好笑的事情XDDDDDD
我笑了XDDDDDDDDD

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 itest7 的頭像
    itest7

    itest7的部落格

    itest7 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()