既然看到有人提到Mou的賽後訪問,剛好我今天有看AS的原文,就大概翻一下因為是我看到的,除非我西文理解有誤,或是AS亂寫,不然Mou就是的確有說,以下是簡譯

 "下半場我們改變了專注力和節奏, 如果我們辦到了, 問題是為什麼上半場辦不到? 在主場作戰贏球是很重要的, 而且應該要不失球, 此外, 進更多球.情況因為下半場的表現才稍微止血"

"很遺憾我不能在上半場換11個人, 球員們了解我沒有在指誰, 換下的3個人並沒有踢得比其他人糟, 我不想指名道姓"

 "有人去渡假, 把這段時間當做休息放鬆, 其他人則去享受, 旅遊, 在家跟爸媽叔叔嬸嬸奶奶吃飯, 在聖誕節不停的吃喝, 然後回來都有點不一樣了, 我對這場比賽很高興, 因為贏得冠軍比國王杯重要, 我寧願輸給Malaga也不想輸給Granada"

"中場休息時我跟他們說:你們踢爛了45分鐘, 現在還有45分鐘可以收拾."

(談一次換三個人)
 "如果我們只剩10人而且失去優勢, 你只能冒險, 然後等待幸運從天而降. 我們就會贏球. 但如果我們有1個人受傷, AS 和 Marca的頭條就會是 :Mourinho是個白痴"

---------

大概是這樣......這是原文翻的所以我沒有加油添醋

另外補充他元旦官網訪問說的一些話

"我很明白冬季市場對很多人來講非常重要, 對媒體.對球員.對經紀人以及那些以此為生的人, 冬季轉會市場對那些需要的球隊來說是個公開的機會, 但是對我們來說, 很不幸的, 不是. 對我們來說市場是關閉的, 我一個球員都不想多要, 我也不會去要"

"大家都知道我在英格蘭的時光過得很快樂, 對我來說某天那將是個最水到渠成的終點站,因為在我的職業生涯中-我希望能超過 20年或更多- 終有一天, 我將必須尋找一個終點站.現在我並不想這些, 因為我在皇馬"

(BBC訪問他說他的未來在英格蘭)
"那是個誰都可以在網路上收聽到的節目而現在搞成了一個沒完沒了說我準備要離開的故事, 我覺得非常難過,  因為那使得人們所想的和所解釋出來的事情完全不一樣"

"你不能照字面去翻a couple of years的意思, 在英文來說那是說好些年, 而不是2年. 那可能是2年.3年.4年.20年, 了解我的人會知道我可不會錯過皇馬將成為最好的時刻. 這個世代最好的年華和最好的球隊即將到來, 到目前為止完成的工作不只是為了現在而還為了以後, 如果我從第一天就貢獻我的一切.用心在這個計劃上然後想半途離開, 那我一定不太聰明, 我正處於我所在的位置,而我想要繼續, 不可能告訴你我會留下來幾年, 但是意願是可見的"

"對Sevilla那天前的晚餐後我和一些球員在一塊兒, Iker對我說:"教練, 你已經去過義大利. 英格蘭. 現在在馬德里, 你未來會去哪裡呢? Albiol 說馬德里之後你要去執教葡萄牙, Arbeloa 和 Alonso 說你不會的, 你喜歡英格蘭, 我說這些是因為我不知道...你怎麼說? 不知道你怎麼結束這兒......" 而我告訴他們我很確定.很確定.很確定在剩下的兩年沒人能把我從這兒帶走, 除非我的戰績很糟, 不然的話我百分之百肯定我會完成我的合約 "

(Ozil在土耳其接受媒體訪問說Mou就像他的父親)
"現在其他的人都拿這個開玩笑, 當我們聚在一起的時候他們就開始說: "看!你爸來了"或是"你兒子在那", 其他人則說: "你兒子比Ozil帥多了, 你才沒有像Mesut那麼醜的兒子" ...我們關係都很好, 超出了教練和球員的情誼"

arrow
arrow
    全站熱搜

    itest7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()