也許因為足球離我離的很遠,所以可以去除掉很多混亂的情感因素在看。
雖然我滿外行的,不過我可以把自己當成一個新人從頭學起:),反而沒有包袱。
最近瀏覽了一些國內外的足球員網頁,看了小貝、小卡的很棒的網站,
小卡的居然有中文網頁!!而且每天都在更新,真是太幸福了......T.T
阿貝好的網頁很多(沒辦法這傢伙太有名),不過不會是在yahoo奇摩家族,哈哈

昨天發現歐文的blog,經過ptt版友的鑑定,還真的是耶!!@@
還不少篇......隨意看了幾篇,他的筆觸滿真實的,好感傷......
有時候運動員就是這樣吧,時也,運也,命也。
怎麼才26歲,就已經經歷大起大落了=.=(ps他也太早結婚了吧XDD)......

隨便翻一下2篇最新的,其他的我懶得翻了,大家自己看...
他用的英文不難,其實可以當作練習閱讀:D......

===============================
Michael Owen - June 16th 2006

It's important for us to have got off to a good start and won our opening two games and I am sure we will play better in coming matches. It is very difficult against teams that come to defend against you: I think we will perform better against better sides, like Italy, Spain or Brazil.

對我們來講,有一個好的開始並且贏了一開始的兩場比賽,踢進16強,是很重要的。我確定我們在接下來的比賽會踢的更好。對抗那些採防守戰的球隊很困難:我想我們再對抗更強的對手的時候會表現的更好,像是對義大利、西班牙或是巴西。


Personally, I wouldn't say I've played the best two games of my career but I'm quite content. I'm not the type of player, like Wayne Rooney, who is always involved even when we are playing badly: my job is to get on the end of crosses. I've never shirked responsibility and if I'm given chances then I'm sure I'll score goals. I've only had one chance in the last two games, plus a rebound that was blocked - and I kicked myself because I didn't score it. But I'm still a decent finisher - I won't lose that. I'm feeling fine and feel like I'm playing well. I've been training well and scoring goals in training, so I'm not worried in the slightest.

以個人方面來說,我不會說我已經表現了我職業生涯最好的兩場比賽但是我很滿意。我不是那種球員,像魯尼,當我們踢的很差的時候總是被牽扯進來:我的工作是在過人之後趕上來。我從沒有逃避我的責任,如果我被賦予了機會那麼我保證我會進球。我在這兩場比賽只有一次這樣機會,不過踢到門柱被反彈回來-然後我踢了我自己因為我居然沒有得分。但是我仍然是一個不錯的最後一擊者-我不會錯失它。我感覺不錯而且想要自己踢的好。我在訓練中都表現的很好也有踢進球,所以我不會擔心這種微不足道的事。
 

If the manager wants to bring me off and put Wayne Rooney on, as he did against Trinidad, then that's his decision. I'm not worried about it. If I'm sat on the bench, I'm sat on the bench. I've been on the bench in my career before and if the manager thinks it is the right thing, he'll do it. That's football. We've got 23 players.

如果教練想要把我換下,把魯尼換上,就像對千里達那場一樣,那麼那就是他的決定。我不擔心。如果我坐在板凳上,我就是坐在板凳上。之前在我的職業生涯我就曾經是在板凳上,如果教練覺得這是對的,他就會這樣做。這就是足球,我們畢竟有23個球員。


It was good to see Wayne back. He's been with us for quite a while and has been training as normal. He's been kicking his heels a bit, so it was nice to see him on the pitch. Hopefully now he'll get fully match fit and we'll see the best of him later on in the tournament.

很高興看到魯尼回來。他和我們已經在一起好一陣子並且如常訓練。他之前傷到腳,所以我很高興看到他的現狀(指復原)。但願現在他可以完全勝任比賽,那麼我們接下來的比賽將可以看到他最好的狀態。

======================
Michael Owen - June 16th 2006

The 1998 world cup changed my life forever and created a huge level of interest in me, which was a bit strange. I did some adverts and so on but there were things I just didn’t want to do, things that didn’t suit me. I'm not interested in being a celebrity and only did things that fitted my image and personality. I'm fairly normal really: I'm alright when I am with they lads but I am quite shy and I can’t imagine anything worse than when I have retired still getting chased around or people asking: "What's your son doing? What's your daughter doing?" Things like that don’t interest me. When I retire I want to retire properly; I don’t want to be famous.

1998法國世界杯永遠改變了我的人生並創造了人們某種巨大程度的關注在我身上,這讓我感到有些不自在。我得到了一些注意等等,但是有些事情我真的不想要-就是那些不適合我的事情。我並不喜歡當個名人,並且只能做一些符合我形象和人格的事情。我其實真的很普通:當我和我的夥伴們再一起的時候我很好,但是我真的很害羞,我甚至不能想像當我已經退休,卻仍然被追逐包圍著,或是人們問著:「你的兒子在做什麼?你的女兒在做什麼?」有什麼事比這個更糟的?像那樣的事情我不感興趣。當我退休我想要徹底的退休;我不想要繼續出名。

 
I can have a laugh with anyone in the dressing room, which is where I really let my hair down, or go out and get drunk like anyone else. I am not whiter than white. I'm not the perfect man. And you start to think: "who cares?" I want people to think I'm a decent fellah, sure, but I don’t need them to think I'm perfect and I don’t want to have worry about that. I'd rather just be myself.

我在更衣室可以對任何人有笑容,就是那個我真的可以不在乎我的髮型,或出去或喝酒就跟平常人一樣的地方。我和一般人沒什麼不同。我不是個完美的人,然後你們開始想:「管他的!」我當然希望人們認為我是一個體面、像樣的人,但是我不需要他們認為我完美,我不想去擔心那些,我比較願意當我自己。

form Michael Owen's Blog
http://worldcup-uk.spaces.msn.com/PersonalSpace.aspx

=======================================
附上6/6歐文新聞一篇

八年浮沉 歐文還是英格蘭希望
2006/06/06
【記者彭薇霓/綜合外電報導】

18歲獲得「閃電小子」稱號,經過8年洗練,26歲的歐文仍舊是英格蘭的希望,也同時背負著國家重拾世界杯光榮的重責大任。

認識歐文的人都無法忘懷他經典代表作,在1998年世界杯出戰阿根廷一役,他1人獨戰對手兩名後衛、盤球而過,接著射門得分。當時這一箭穿心的演出,讓18歲的他深留在眾人心裡。

歐文這一球雖然並未幫助英格蘭獲勝,但相較於隊友貝克漢意氣用事、故意踹對手一腳,導致吃下紅牌而下場的行為,他的冷靜判斷和球場上的沉著,讓許多球隊發現培養潛力新秀的重要性。

當時眾球隊掀起了一陣風潮,開始尋覓國內年輕小將、以求培養出像歐文一般替補建功的案例。在1998年世界杯過後,歐文的身價從4千多萬美元暴漲兩倍,至少值台幣28億,讓人嘆為觀止。

少年得志的歐文在2001年的德國世界杯資格賽,在地主隊的場子上他演出「帽子戲法」,率隊以5:1力挫德國,一舉將自己的身價再度推上高峰,同時證明他是英格蘭最重要前鋒。

然而球技備受肯定之餘,歐文的足球命運起了變化;他在2004年末離開待了13年的家鄉利物浦隊,轉戰西甲皇家馬德里。這個決定攸關他往後發展,同時也進入他的「板凳時期」。

擔任前鋒的歐文速度佳,但和馬德里的羅納度和勞爾相比,還是只能當替補,也因此錯失許多出賽機會,而影響他在國家隊的先發位置。於是歐文選擇再度回到英超,加盟紐卡索。

但計畫趕不上變化,去年底的骨折,讓他一整季的出賽只有11場,總共只進了7球。從去年12月底直到今年4月,歐文只踢了30分鐘,沒有進球。

雖然歐文仍是英格蘭在世界杯主將之一,但在魯尼負傷更嚴重的情況下,他更必須扛起國家40年來的世界杯期望。世界杯球場不僅是他為祖國效力的機會,同時也是他重返第2次巔峰的戰場。

【2006/06/06 聯合報】
====================================================

Anyway,歐文加油啊>_<
才26就英雄遲暮的感覺...不要吧~"~....................

今晚有我愛的西班牙出賽(小卡~~~~~~T.T)
不過3:00,好晚啊~"~.............................................
希望鬥牛士們這回不要再虎頭蛇尾了...堅持到決賽最後吧>_<

arrow
arrow
    全站熱搜

    itest7 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()