梵谷
這趟的重點行程之一是看展,儘管我實在沒有什麼藝術慧根。
好在沒聽從小傢伙的話從5號出口出來,不然兩個路痴可能在那傻傻的團團轉,找不到梵谷展場地
對於路痴來說,不管這個點去過幾次,印象都只能算依稀,我就是很好的實例。
所以這次大會很貼心,除了在中正紀念堂站一號出口處販售票之外還有接駁車可以搭,真是省了我們不少事。
參觀過很多次各類展,有各念頭是越來越勃發,台灣人看展的行動力真很不錯,(走道哪擠到哪)
素質(我自己也不怎樣,所以就跳過別講好了)和會場展覽場地路線規劃,一直都很不完善,我這回又差點暈在裡邊了。
場內有各很會解說的故事的老師,似乎是某個大頭團體聘的,講解之精彩,所以很多人都隨著她腳步看展覽。
我當然也是其中之一,只是沒多久之後我發現我越來越暈,然後標準的被人群淹沒後,拔腿逃離。
幾回和那老師的團擦身而過,我都在大堆人裡邊跳起旋轉芭蕾。小傢伙一聽說就猛笑的說想起來畫面整個很卡通。
可,親愛的,我是千真萬確的辛苦和痛苦的阿。
對於梵谷我仍然不甚瞭解,只知道他不是學院派的,所以一開始的作品都是五五對半的世界,
他似乎也喜歡這樣的感覺。
後期的作品讓我有在場地裡活過來的感覺。是他去世前九個月的創作,整個感覺和外星人接軌了
盡情的將一切揮灑出去,色彩的多變、顏料的堆疊、線條的交錯一整個好棒。
那老師說,至從梵谷畫過向日葵之後再也沒有人敢畫了。
向日葵的花瓣軟嫩、花心堅硬、花梗中空,這些梵谷將他發揮的淋漓盡致,誰還敢賣弄自己的?
梵谷是把靈魂畫進畫裡邊的阿!
參考閱讀蔣勳破解梵谷
老街
濕冷的天氣和非假日的老街有那麼點相呼應,是悠哉,是寂蓼端看鏡頭下的那顆心怎麼想
走過菁桐、走過平溪、走過十分、走過深坑
眼所見都是心的讚嘆
籠中放出的鳥兒般,那邊轉轉,這邊望望,想把所有看到的都用相機抓回去
我喜歡旅行
不見得一定有什麼收穫,可,就是喜歡出走的那感覺,總有些什麼可以期待的那種期待是令人興奮的
我也喜歡寫旅行明信片
把所看到了,所想到了,所感受到了,讓隻字片語化成實體的單薄信紙傳遞出去
這回我腦殘的想簡便行李,結果就把通訊冊給遺留在家裡
只能按圖索驥的搜著我手機裡存有住址的那幾位幸運兒們分享著我的幸福時光
在美景和好心情的催化下,我們都玩開了
淡化了第一回見面的生疏或者尷尬,在和牙踢ㄚ(拿鐵)之間
版上怎麼吵阿鬧阿的,轉化為現實當中似乎都會收斂些
不過真的只有在剛見面的當口,有些人就是可以熟捻得那麼快
在老街或者山林間,我們自以為是名模的拍了很多組超做作的照片
硬是要抓出各什麼了不起的F~U來展現不同一般人照相的面
這張其實是四個人,硬是被我裁成兩個
除了本人的低調外,就是這張裁成兩張也有兩種感覺
是我喜歡的那種不突兀的美好
每個人表情和肢體都有戲
我承認對於鏡頭我還是伸展不怎麼開來
下回,下回在給我一次機會,絕不浪費這美景作背!
最後還是得感謝這幾天陪伴在身邊的朋友們阿
一起陪我玩樂、一起陪我吃飯,讓我擁有各美好的假期都是因為有你們!
在這麼悠閒的看展、走老街,自戀狂拍,不知還要等多久以後的事情了
我儲備好的能量夠不夠我撐也莫宰羊?
如果又快不行了,記得對我伸出手喔!
忽然想說又想起的的事情
像有吸收又似無所吸收的我在畫展內待不久的就逃了出來,悶著,看著冷風呼呼吹的售票停又是滿滿的一堆人
為什麼沒有限定人數這種管制?
算了,這裡是台灣。
和小傢伙一路走向植物園,談往日情,說舊愛。
最後,我在大街上不顧形象的狂扁起他來!
親愛的,你要知道,這是愛之深責之切的痛下毒手阿~
你說的,因為是捧在手心裡的愛
所以怕對方受到傷害,於是選擇了其他的選擇,另一方面是為了抵制、對抗所謂的父權
我思索許久,至今我仍理不出什麼頭緒,我的邏輯無法將這一切歸放在恰當的位置上
我該怎麼想?還是我該對這事件有所分析嗎?假若你認為有必要被治癒................?
【悄悄告訴她】(Talk to Her)
幾天前百般無聊的選著片,搜著關鍵字『愛情』
跳出了這部片,對岸翻譯『對她說』
以為會是很無趣的又沉悶的愛情戲碼,因為一開頭的舞台劇讓我有點錯愕
在思索需要繼續花費時間在這部片上的當下,鏡頭又轉到兩個男人身上
對我來說不是帥哥型的,可是卻被眼淚吸引
然後焦點又回到舞台劇,我也感動了
分段看完了這齣戲,是無比的喜歡著
我喜歡阿莫多瓦處理情感的方式
喜歡劇中主角班尼諾說的話,是溫柔且溫暖的著,但,不一定誰都懂
聽著這配樂我也熱淚盈框著
送給你
CUCURRUCUCU PALOMA
Dicen que por las noches
Nomas se le iba en puro llorar
Dicen que no comia
Nomas se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
Se estremecia al oir su llanto
Como sufrio por ella
Que hasta en su muerte la fue llamando
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba
Ay, ay, ay, ay, ay,... gemia
Ay, ay, ay, ay, ay,... cantaba
De pasion mortal... moria
Que una paloma triste
Muy de manana le va a cantar
A la casita sola
Con sus puertitas de par en par
Juran que esa paloma
No es otra cosa mas que su alma
Que todavia la espera
A que regrese la desdichada
Cucurrucucu... paloma
Cucurrucucu... no llores
Las piedras jamas, paloma
Que van a saber de amores
ya no llores
歌詞中文翻譯
鴿子之歌
他們說每當夜晚來臨
他總是哭著走了
相信這個天空撼動了
他們說他什麼都不吃
總是醉著離去
當聽到他的泣聲
一同為他難過
直到他死前都還在叫著那個女孩子
哎呀呀呀呀,... 唱著歌啊
哎呀呀呀呀.....嗚咽著啊
哎呀呀呀呀.....唱著歌啊
逝去的熱情.....已死了啊
一隻傷心的鴿子
一大早起來唱歌
到一棟寂寞的小屋
敞開的一扇小門
他們相信這隻鴿子
有著堅定不移的靈魂
仍然期待著
那個女孩回來
咕咕咕嚕咕……鴿子啊
咕咕咕嚕咕……別哭啊
鴿子啊!石頭不懂得
石頭不懂得愛情
咕咕咕嚕咕……咕咕咕嚕咕
咕咕咕嚕咕……鴿子啊
你別再為她哭了
留言列表